포토.동영상
전주시 '일본군 위안부 피해자' 추모
강제 동원 심각한 왜곡… 평화의 소녀상에서 진실 되새겨
박동일 기자
필자의 다른기사 보기 인쇄하기 메일로 보내기 글자 크게 글자 작게
기사입력: 2022/08/12 [14:13]
트위터 페이스북 카카오톡

 


 

전북 전주시는 12일 전주 평화의소녀상건립 시민추진위원회와 여성단체협의회와 공동으로 풍남문 광장에 조성된 평화의 소녀상에서 '헌화' 행사를 갖고 하고 있다. / 사진제공 = 전주시청

 

이날 추모 행사는 1991814일 위안부 피해자인 고() 김학순 할머니가 피해 사실을 처음으로 공개한 날을 기념해 2017년 국가기념일로 지정된 '5회 일본군 위안부 피해자 기림의 날' 일환으로 마련됐다.

 

전주시는 20158월 건립된 전주 평화의 소녀상에서 아픔의 역사를 되돌아보며 진실을 되새기고 올바른 역사의식을 갖는 등 일본군 위안부 문제를 다시 한 번 기억하고 피해자의 아픔을 위로하기 위해 3·18·15 광복절 수요 집회 등에 추모 행사를 갖고 있다.

 

특히 추모 행사를 통해 일본 정부가 일본군 위안부 강제 동원 사실을 부정하고 역사를 심각하게 왜곡하고 있는 것을 즉각 중단하고 책임을 인정하는 동시에 올바른 역사교육에 책임을 다하라는 의미가 담겨져 있다.

 

'일본군 위안부 피해자 기림의 날'은 일본군 위안부 피해자에 대한 보호와 지원 및 기념사업 등에 관한 법률에 따라 매년 814일로 지정됐으며 위안부 피해자의 고통과 아픔을 세상에 알리고 추모하는 날이다.

 

아래는 위 기사를 구글 번역이 번역한 영문 기사의 '전문' 입니다.

구글 번역은 이해도를 높이기 위해 노력하고 있으며 영문 번역에 오류가 있음을 전제로 합니다.

Below is the 'full text' of the English article translated by Google Translate.

Google Translate is working hard to improve understanding, and assumes that there are errors in the English translation.

 

Jeonju commemorates 'comfort women victims of the Japanese military'

Serious distortion of forced mobilizationReflecting on the truth from the Peace Girl Award

 

Reporter Park Dong-il

 

Jeonju, North Jeolla Province, is holding a 'flowering' event on the 12th at the Statue of Peace at Pungnammun Square in collaboration with the Citizens' Promotion Committee for the Establishment of the Statue of Peace in Jeonju and the Women's Association. / Photo provided = Jeonju City Hall

 

The memorial ceremony was held on August 14, 1991, as part of the '5th Day of Remembrance of Comfort Women Victims of the Japanese Military', which was designated as a national anniversary in 2017 to commemorate the day when the late grandmother Kim Hak-sun, a comfort women victim, first disclosed the facts of the victims. has been prepared

 

Jeonju City was built in August 2015 to remember the Japanese military comfort women issue and comfort the victims by looking back on the history of pain, reflecting on the truth, and having a correct sense of history. March 1st 8/15 Liberation Day We have a commemorative event on Wednesday.

 

In particular, through the commemoration event, the Japanese government immediately stops denying the fact of the forced mobilization of comfort women by the Japanese military and seriously distorts history, acknowledges responsibility, and at the same time fulfills its responsibility for correct history education.

 

Meanwhile, 'Day of Remembrance of Comfort Women Victims of the Japanese Military' was designated as August 14 every year in accordance with the Act on Protection, Support, and Commemorative Projects for Japanese Military Comfort Women Victims.

ⓒ 브레이크뉴스 전북판. 무단전재 및 재배포 금지
트위터 페이스북 카카오톡
  • 도배방지 이미지


'용담호' 붕어잡이 어부와 아내
많이 본 뉴스